Here come the ghosts with the
rheumatisms |
Arrivano i fantasmi con i reumatismi |
Here come the toothless vampires |
arrivano i vampiri senza i denti |
Here comes the night with the
headache |
arriva la notte con il mal di testa |
That goes to sleep down on the
lake |
che se ne va a dormire sdraiata sul lago…
|
|
|
Here come the tired-looking
tramps |
Arrivano i barboni con la faccia straccia
|
And the paperboards to protect
their ass |
e cartoni per coprirsi il sedere |
They took out all their memories |
hanno tirato fuori tutti i loro ricordi
|
And burned them to warm their
hands |
e gli hanno bruciati per scaldarsi le mani |
|
|
Here come the yellow-faced taxi drivers |
Arrivano i taxisti con la faccia gialla
|
And the blue-faced policemen |
e i carabinieri con la faccia blu |
Here come the soldiers with the green jacket |
arrivano i soldati con la giacca verde |
All together go to get on girls’ nerves… |
vanno tutti insieme a tampinare le ragazze…
|
|
|
Here comes the night.. with its broken bottle, |
E' arrivata la notte…con la sua bottiglia
rotta |
Its cracked umbrella |
il suo ombrello a pezzi |
And the shadow without clothes… |
e l'ombra senza i vestiti |
|
|
Here comes the mummy with the panty-girdle |
Arriva la mummia con la panciera |
And the Archangel with a cold |
e l'arcangelo con il raffredore |
Here comes the witch on the scooter |
arriva la strega sul motorino |
Here comes the drink-offering devil… |
arriva anche il diavolo a pagar da bere… |
|
|
Here come the playboys with no women |
Arrivano i play boy senza neanche una donna
|
Here come the women with just a glass |
arrivano anche le donne con solo un bicchiere
|
They made friends on a Panda Sisley* |
hanno fatto amicizia su una Panda Sisley
|
A condom flew out the window |
dal finestrino è volato fuori un
goldone… |
|
|
Here come the thieves and the killers |
Arrivano anche i ladri e gli assassini |
The homelesses and the looneys |
i vagabondi e i fuori di testa |
But for tonight they look high to the moon |
ma per stasera guardano su la luna |
It’s not a night for killing or dying |
non è la sera per ammazzare o morire…
|
|
|
The night has come, black as a tyre |
E' arrivata la notte…nera come un
copertone |
Put out cigarette.. |
sigaretta spenta... |
Thrown there under a streetlight… |
buttata la' sotto un lampione… |
|
|
* a little car branded Fiat |
|
|
|
grazie a MICHI ! |
|