Slodka woda - Akuaduulza

 

Torna alla tracklist di akuaduulza

Ciao, sono Anna e sono polacca... un mio amico appassionato di Davide, mi ha chiesto di tradurre il testo di una canzone del suo artista preferito, e un po' per curiosità, un po' per gioco, eccola qui. Un caro saluto agli amici del fan club. - Anna.
  Slodka woda, slodka woda, ale tak slodka, ze az nikt nie chce pic Acqua dolce, acqua dolce ma di un dolce che nessuno vuol bere
  Woda zmeczona i woda napeczniala ssie wiosla i nogi dzieciece… acqua stanca e acqua gonfia succhia i remi e le gambe dei bambini
  Praczka nad brzegiem z twoja deska do opierania kolan lavandaia sulla riva col tuo asse per appoggiare le ginocchia
  Mydlem i koszula szoruje pranie i odblask gór il sapone e la camicia, sfrega i panni e il riflesso delle montagne
  A ta fala tulajaca sie jest jezykiem, który moczy slowa e quest'onda vagabonda è una lingua che bagna le parole
  Jezykiem tnacym i jezykiem zaokraglonym, najpierw jest niesmiala, a potem skrapia wszystkich… lingua che taglia e lingua rotonda prima è timida e poi spruzza tutti
     
  Slodka woda, slodka woda, zbyt wysoka by dac sie piescic Acqua dolce, acqua dolce troppo alta per farsi accarezzare
  Woda przejrzysta lub metna, zbyt stara by sciagnac sobie majtki acqua chiara o sporca, troppo vecchia per levarsi le mutande
  Pod brzuchem kazdej barki i na glowie kazdego kamienia sotto la pancia di ogni barca e sopra le testa di ogni sasso
  Na rózancu kazdego wspomnienia… ale na tobie nie pozostanie ani jeden krok… sopra il rosario di ogni memoria ma su di te non resterà neanche un passo
  Nawet slonce, które biczuje ci plecy, czy tez ksiezyc, który moczy sobie stopy nemmeno il sole che ti frusta la schiena o la luna che si bagna i piedi
  Nawet szpada kazdej burzy nie zdolaja pozostawic ci rysunku… neppure la spada di ogni tempesta riusciranno a lasciarti un disegno
     
  Slodka woda, slodka woda, która umyka, a potem powraca Acqua dolce, acqua dolce acqua che scappa e poi torna indietro
  Woda szklana i woda perlowa gotowa dla wszystkich, ale na która nikt nie czeka acqua vetro e acqua perla pronta per tutti ma che non aspetta nessuno
  Wygladamy jak zólw i wygladamy jak ryba w marynacie abbiamo una faccia da tartaruga e abbiamo una faccia da pesce in carpione
  Wydaje sie, ze wygladamy tak jak ty i wtedy widzimy cie bez patrzenia na ciebie abbiamo una faccia che sembra roba tua e ormai ti vediamo senza guardarti
  Ktos uciekl od smrodu algi, a potem powrócil, by umyc rece qualcuno è scappato dalla puzza dell'alga e poi è tornato per lavarsi le mani
  Ktos splunal na twoja fale, a potem powrócil z jedna lza wiecej qualcuno ha sputato sulla tua onda e poi è tornato con una lacrima in più
     
  Slodka woda, slodka woda, ilez wody napelnia te oczy Acqua dolce, acqua dolce quanta acqua riespie questi occhi
  Woda czarna i bez winy, woda swieta i bez racji bytu acqua nera e senza colpa, acqua santa senza ragione
  I przeplywa statek i uplywa zima i mija wojna i przeplywaja ryby e passa un battello e passa un inverno e passa una guerra e passano i pesci
  Przelatuje wiatr, który kradnie ci plaszcz i przemija mgla, która zamyka gwiazdy passa il vento che ti ruba il mantello e passa la nebbia che chiude le stelle
  Rybak, który pozostawia brzeg na brevie*, która kasa ubrania pescatore che lasci la sponda nella breva che morde i vestiti
  Wiosluje na nogach na tym lisciu, który kolysze sie z piosenka, której nie chcesz nigdy skonczyc… rema in piedi su questa foglia che dondola con la canzone che non vuoi mai finire....
     
* breva = wiatr wiejacy w okolicach jezior lombardzkich  
     
Ciao, io sono Davide e ringrazio pubblicamente sul sito la mia amica Anna per essersi prestata, con estrema cortesia, bravura e disponibilità, ad affrontare la sfida di una traduzione dialettale nella sua lingua madre. Grazie di cuore.

Ringrazio Marina, Baffo e tutti i cauboi per la pubblicazione. - Davide

Torna alla tracklist di Akuaduulza