Slodka woda - Akuaduulza

 

Torna alla tracklist di akuaduulza

Ciao a tutti...
dopo la traduzione di Akuaduulza nella polacca "Slodka woda"... fatta dalla mia amica Ania,
anche Tijana si è resa disponile a tradurre nella sua "lingua" madre, la canzone di Davide!
Così nasce questa "SLATKA VODA" in serbo!
Ringrazio lei per la versione (anche se me l'ha fatta penare parecchio)!
Ora sono io in estremo ritardo per farla pubblicare!
Un grazie di cuore a Tijana per la traduzione...
un saluto alla bellissima Banja Luka (che consiglio a tutti di visitare)
un abbraccio a Marina e Baffo per la pubblicazione
e un a presto a tutti gli amici che apprezzano e condividono questa bella esperienza!

Un abbraccio a tutti!
Davide Raimondi

  Voda slatka, voda slatka,
ali njenu slatko}u niko ne `eli okusiti

Acqua dolce, acqua dolce ma di un dolce che nessuno vuol bere
  Vodo umorna i nabujala,
usi{i vesla i noge djece….

acqua stanca e acqua gonfia succhia i remi e le gambe dei bambini
  Pralja na obali na tebe oslanja koljena
Sapun i ko{ulja,

lavandaia sulla riva col tuo asse per appoggiare le ginocchia
  trlja sukno i odraz planina il sapone e la camicia, sfrega i panni e il riflesso delle montagne
  I ovaj lutaju}i talas je jezik koji kupa rije~i e quest'onda vagabonda è una lingua che bagna le parole
  Jezik koji sije~e i okrugao jezik u po~etku stidljiv,
a poslije pr{}e sve….

lingua che taglia e lingua rotonda prima è timida e poi spruzza tutti
     
  Voda slatka, previsoka da bi je milovali Acqua dolce, acqua dolce troppo alta per farsi accarezzare
  Voda bistra ili prljava, prestara za skidanje ga}a acqua chiara o sporca, troppo vecchia per levarsi le mutande
  Ispod trbuha svake barke i iznad glave svakog kamena sotto la pancia di ogni barca e sopra le testa di ogni sasso
  Iznad brojanice svakog sje}anja
ali od tebe ni trag ne}e ostati

sopra il rosario di ogni memoria ma su di te non resterà neanche un passo
  Ni sunce koje ti {iba le|a
ili mjesec koji kupa stopala
nemmeno il sole che ti frusta la schiena o la luna che si bagna i piedi
  Ni ma~ bilo kakve oluje
ne}e uspjeti da ostavi svoj crte`…

neppure la spada di ogni tempesta riusciranno a lasciarti un disegno
     
  Voda slatka, voda slatka,
voda koja bje`i i vra}a se ponovo

Acqua dolce, acqua dolce acqua che scappa e poi torna indietro
  Staklena i biserna voda spremna za sve
ali koja nikoga ne ~eka

acqua vetro e acqua perla pronta per tutti ma che non aspetta nessuno
  Imamo lice kornja~e i imamo lice ribe
Imamo lice koje li~i na tebe i ve} te vidim,

abbiamo una faccia da tartaruga e abbiamo una faccia da pesce in carpione
  i bez gledanja abbiamo una faccia che sembra roba tua e ormai ti vediamo senza guardarti
  Neko je pobjegao od smrada algi
i poslije se vratio da opere ruke

qualcuno è scappato dalla puzza dell'alga e poi è tornato per lavarsi le mani
  Neko je pljunuo na tvoj val,
a poslije se vratio sa suzom u oku

qualcuno ha sputato sulla tua onda e poi è tornato con una lacrima in più
     
  Voda slatka, voda slatka,
koliko vode puni ove o~i

Acqua dolce, acqua dolce quanta acqua riespie questi occhi
  Voda crna i nedu`na,
voda sveta bez razloga

acqua nera e senza colpa, acqua santa senza ragione
  I prolazi jedan ~amac
i prolazi jedna zima
i prolazi jedan rat i prolaze ribe

e passa un battello e passa un inverno e passa una guerra e passano i pesci
  Prolazi vjetar koji ti krade pla{t
i prolazi magla koja prekriva zvijezde

passa il vento che ti ruba il mantello e passa la nebbia che chiude le stelle
  Ribar koji ostavlja obalu u BREVA koja grize odje}u pescatore che lasci la sponda nella breva che morde i vestiti
  Vesla na nogama na ovom listu koji se ljulja
sa pjesmom za koju ne `eli{ da ikada zavr{i…..

rema in piedi su questa foglia che dondola con la canzone che non vuoi mai finire....
     
  TRADUZIONE IN SERBO: Tijana Mrki}
Per Davide Raimondi con affetto…

Scarica qui il font per una corretta visualizzazione
     

 

Torna alla tracklist di Akuaduulza