Tu has crecido el los pantanos |
Seet vegnuda granda giò in paluud, |
junto a los cocodrilos y tu
hermano,
|
insèma ai cucudrill e al tò
fredèll, |
Me has dicho que tu padre tiene
tres fuciles |
mi hai detto che tuo padre ha tre fucili, |
pero yo tengo un corazon de
treinta kilos |
ma urmai g’ho un coer de trenta chili |
y puedo hacer que me dispare |
e podi anca fàss sparà.... |
|
|
Me he comprado un sombrero de
paja
|
E me ho crumpaa un capèll de paja |
y una corbata con las mariposas |
e una cravatta che g’ha soe i farfall |
y despues te he traido un collar |
E poi ti ho portato una collana |
con todas las perlas en fila
india |
cun tucc i perli in fila indiana |
la mas bella de New Orleans. |
la pussee bèla de New Orleans |
|
|
Y justo ahora que me muestras la sonrisa, |
e propi adèss che te me feet vedè
un suriis, |
la radio habla en este cielo cada vez mas
gris |
la radio parla de questo cielo sempre pussee
griis, |
y justo ahora que apretas mi mano |
e propi adèss che te strènget
la mia man, |
tenemos solo el tiempo para recoger y tres
paños para ir |
gh’emm dumà el teemp de tirà
soe trii strasc e nànn... |
|
|
RIT.- Y ahora que cancion te canto |
RIT. - E adèss che canzòn
te canti |
que mi tromba la ha soplado el viento
|
che la chitàra l’ha purtada
via el fioemm |
y ahora que cancion te canto |
E adèss che canzòn te soni, |
que mi guitarra se la llevo el rio
|
che la mia trumba l’ha bufàda
via el veent... |
Nuestras lagrimas en el Mississippi son
dificil de verlas |
Le nostre lacrime sul Mississipi sono difficili
da far vedere |
Nuestros gritos entro el uracan |
Le nostre urla dentro l’uragano |
y estas aucencias de hacer callar
|
e queste assenze da lasciar tacere |
¿Y por que llueven agujas de arriba? |
E come mai piovono aghi da lassu' ? |
somos muñecas voodoo atravesadas
en cada punto... |
e siamo bambole voodoo trafitte in ogni
punto ormai... |
Y tu, para de llorar amor mio |
E te...desmètt de piaang o mon amour |
te apretero la mano para siempre |
Te tegneroo la man toujour... |
y te devolvere a New Orleans |
e ti riporto a New Orleans |
|
|
Y volvera devuelta el carnaval |
E turnerà amò el carnevaal
|
y el miedo se quedara en el fondo del rio
|
e la paguura la resterà soel fuund
del fioemm |
y la cancion que te he cantado |
E poi la canzone che ho cantato |
es una flor ahogada |
adesso è un fiore soffocato |
Pero la Magnolia la tendra... |
Ma la magnolia la riavrà... |
Y tengo un tatuaje con tu nombre |
E me g’ho un tatuagg cun’t el
tò nomm, |
me lo hice en la fiesta del "cajon" |
l’ho fatto giù alla festa dei
cajun |
y tu mi cancion la has aprendido y no la
has olvidado
|
E tu la mia canzone l’hai imparata
e non l’hai dimenticata |
ni siquiera ahora, bajo los truenos |
Ne’anca adèss che suta i tronn... |
|
|
Y justo ahora que me muestras la sonrisa,
.... |
e propi adèss che te me feet vedè
un suriis, .... |
|
|