Una tera senza facia e person
vestii de strasc, |
Una terra senza volto e gente vestita di
stracci |
el suu l'è dumà
un ostia scunduda dedree al foemm, |
il sole è solo un'ostia nascosta
dietro al fumo |
i straad i henn senza nomm e
i nomm g'hann pioe una strada |
le strade sono senza nomi e i nomi non hanno
più una strada |
mercenari cul breviari e la
katana |
mercenari con il breviario e la katana |
|
|
Specium un Messia
che forsi ruverà in tratuur, |
Aspettiamo un Messia che forse
arriverà in trattore, |
pulver e ancamò
pulver in tucc i scarp e in tucc i oecc, |
polvere e ancora polvere su
tutte le scarpe e in tutti gli occhi, |
i fioe fann el tirassegn
cun l'ultim girasuu, |
i ragazzi fanno il tirassegno
con l'ultimo girasole, |
gh'è pioe
speranza, pioe pazienza, pioe nagott |
non c'è più speranza,
non c'è più pazienza, non c'è più
niente |
|
|
Giacobbe el fa un
balon cui manifesti dii elezioni, |
Giacobbe fa una palla con i
manifesti delle elezioni, |
el mire el cararmaa
stravacaa in mezz ai galèn, |
mira il carrarmato capovolto
in mezzo alle galline, |
vagabondi cun la
giacheta rinfurzada cui cupertoni |
vagabondi con la giacca rinforzata
con i copertoni |
varden giò
in tera per pruvà a truvà quajcoss |
guardano in terra per provare
a trovare qualcosa |
Rit: |
|
E anca incoe sem che a specià |
E anche oggi siamo qui ad aspettare |
che maruda una quaj prufezia, |
che maturi una qualche profezia |
proevum a scriiv soel cuverc dell'infernu |
proviamo a scrivere sul coperchio dell'inferno |
un'oltra Ave Maria |
un'altra Ave Maria |
|
|
E anca incoe quajvedoen el proeva a fa |
E anche oggi qualcuno prova a fare |
el so disegn pussee bell |
il suo disegno più bello |
e come quaderno un tocch de lamera, |
e come quaderno un pezzo di lamiera, |
un muur o se no la sua pell |
un muro o se no la sua pelle |
|
|
Una volta gh'erum tutt e se incazzavum per
vecch pussee, |
Una volta avevamo ttti e ci arrabbiavamo
per avere di più |
adess che gh'emm pioe nagott tegnum de cuunt
anca i pensee, |
adesso che non abbiamo più nulla
teniamo da conto anche i pensieri, |
vurevum dacch la culpa ai Maya a un'asteroide
o anca al suu, |
volevamo da la colpa ai Maya, a un asteroide
o anche al sole, |
ma regalà la culpa ai oltri hemm
mea puduu |
ma questa volta non abbiamo potuto regalare
la colpa agli altri |
|
|
Due gh'era la citttà l'è restada
la sua parudiia, |
Dove c'era la città è rimasta
la sua parodia, |
palazzi de quattru piani che paren deenc
cariaa, |
palazzi di quattro piani che sembrano denti
cariati, |
L'Apucaliss l'è mea staada
un boato straurdinari, |
l'Apocalisse non è stata
un boato straordinario, |
l'è ruvada cume un pitt, ma senza
fin |
è arrivata come un peto, ma enza
fine |
|
|
Stamatèna un furestee l'ha regalaa
i so' scarponi, |
Stamattina un forestiero ha regalato i suoi
scarponi, |
l'era tantu, tantu teemp che vedevum mea
un suriis, |
era tanto, tanto tempo che non vedevamo
un sorriso, |
l'ha cuntaa soe tanti stori, l'ha cantaa
duu o trii canzoni |
ha raccontato tante storie, ha cantato due
o tre canzoni, |
l'ha dumandaa se questa volta gh'emm intenzion
de dacc a trà |
ha chiesto se questa volta abbiamo intenzione
di dargli retta |
Rit.: |
|
E forsi incoe quajvedoen l'è
riussii |
E forse oggi qualcuno è
riuscito |
a fa el so disegn pussee bell, |
a fare il suo disegno più
bello, |
i oecc de sto furestee |
gli occhi di questo forestiero |
che pareven i nost |
che sembravano i nostri |
quaand vardavum i stell, |
quando guardavamo le stelle, |
i oecc de sto furestee |
gli occhi di questo forestiero |
che pareven i nost |
che sembravano i nostri |
quaand vardavum i stell |
quando guardavamo le stelle |