Cussè seet de me? |
Cosa sai di me? |
Cussè voett de me? |
Cosa vuoi da me? |
L'eet veduuda la mia strada? |
L'hai vista la mia strada? |
Cussè seet de me? |
Cosa sai di me? |
Cussè voett de me? |
Cosa vuoi da me? |
L'è una pista o una ferita? |
E' una pista o una ferita? |
|
|
E giro giro tondo
e burlàvi mea giò |
E giro girotondo e non cadevo |
cun la licenza de
balà |
con la licenza di ballare |
denaanz alla bufera, |
davanti alla bufera, |
cun't el capèll
de Charlie Chaplin |
con il cappello di charlie Chaplin |
e cun la sciarpa
de Fellini, |
e con la sciarpa di Fellini, |
cumè la lacrima
del pipistrell, |
con la lacrima del pipistrello, |
cumè i canzon
del Carusell |
come le canzoni del Carosello |
|
|
Prova a pattinare su questa |
Prova a pattinare su questa |
anima ghiacciata, |
anima ghiacciata, |
prova a intrecciare l'alga |
prova a intrecciare l'alga |
che mi fermerà |
che mi fermerà |
|
|
ho pruvaa de tutt, |
Ho provato di tutto, |
ma g'ho scià nagott: |
ma ora non ho niente: |
regurdà l'è la
mia sfida |
ricordare è la mia sfida |
|
|
Ho scusiaa de tutt, |
Ho calpestato di tutto |
ma ho s'cepaa nagott: |
ma non ho rotto niente: |
el mè coer l'è la mia lama |
il mio cuore è la mia lama |
|
|
Scheletri de mutuscàff |
Scheletri di motoscafi |
duve ho basaa la mia sirena, |
dove ho baciato la mia sirena, |
quaand el suriis taja la facia |
quando il sorriso taglia la faccia |
e la spada la sua roccia, |
e la spada la sua roccia, |
cumè un Dio che fa el giardinee |
come un Dio che fa il giardiniere |
e il fiore prega per ogni goccia, |
e il fiore prega per ogni goccia, |
ho un abbraccio che non si apre |
ho un abbraccio che non si apre |
e un curtèll che se sara pioe |
e un coltello che non si chiude più |
|
|
Paprica dulza del tramuunt |
Paprica dolce del tramonto |
soe la ferivia, |
sulla ferrovia, |
alta marea che fa |
alta marea che fa |
maufragà el buceer |
naufragare il bicchiere |
|
|
Sun segnaa de tutt, |
Porto i segni di tutto |
ma ho scrivuu nagott: |
ma non ho scritto niente: |
l'eet truvada la mia umbria? |
l'hai trovata la mia ombra? |
|
|
Eet pensaa per me? |
Hai pensato per me? |
eet pregaa per me? |
Hai pregato per me? |
La tua man me paar la mia |
La tua mano mi sembra la mia |
|
|
E la roeda del desten |
e la ruota del destino |
l'è una fèta de limon, |
è una fetta di limone, |
la candela l'è un pugnaal |
la candela è un pugnale |
nella schena della sira |
nella schiena della sera |
|
|
Ho dumandaa alla tera i pàss, |
Ho chiesto alla terra i passi, |
ho dumandaa alla Breva el fiaa, |
ho chiestoalla Breva il respiro, |
sun sempru ripartii |
sono sempre ripartito |
anca se forsi sun mai ruvaa |
anche se forse non sono mai arrivato |
|
|
Cussè seet de me? |
Cosa ne sai di me? |
Cussè voet de me? |
Cosa vuoi da me? |
Cussè seet de me? |
Cosa ne sai di me? |
Cussè voet de me? |
Cosa vuoi da me? |
|
|
Cussè seet de me? |
Cosa ne sai di me? |
Cussè voet de me? |
Cosa vuoi da me? |
L'eet veduuda la mia strada? |
L'hai vista la mia strada? |
Cussè seet de me? |
Cosa ne sai di me? |
Cussè voet de me? |
Coisa vuoi da me? |
L'è una pista o una ferida? |
E' una pista o una ferita? |