Grazie a Marcothesane
per la traduzione ! |
|
|
There's a man who's talking
to himself |
C'è un uomo che parla da solo |
under the shadow of a magnolia,
|
sotto l'ombra di una magnolia |
he says he's led a smuggler's
life |
dice che era un contrabbandiere |
and that the stars know his
historia. |
che le stelle conoscono la sua storia |
|
|
There's a man who's talking
to himself |
C'è un uomo che parla da solo |
and he's a soldier without memory
|
ed è un soldato senza memoria |
a Longobard a Feddayin, |
un longobardo, o un fedayn |
it doesn't make a lot of difference
|
ormai non fa differenza |
|
|
Dear Holy Lady |
Cara Madonna |
we're here our bums against the wall |
siamo qui col culo appoggiato al muro |
a lizard's hope upon our minds |
una speranza da lucertola |
and a heart we bought at Lenno market |
ed un cuore comperato al mercato di Lenno |
Dear Holy Lady |
Cara Madonna |
with ever colour changing eyes |
con gli occhi che cambiano colore |
we're here at the bottom of the bottle |
siamo qui sul fondo della bottiglia |
like the worms in the mezcal |
come i vermi nel mezcal |
|
|
There's a man who's talking to himself |
C'è un uomo che parla da solo |
with medication in his pocket, |
con le medicine in tasca |
he says he won't go back to his place |
e dice che non vuole più tornare
a casa |
he's got the martians in his loo. |
che ha i marziani nel bidé |
|
|
Thinks squealing's something he won't do,
|
C'è un uomo che pensa di tacere |
but ends up singing all his story, |
ma canta tutta la sua vita |
a scarab tied around his neck, |
uno scarabeo legato al collo |
and the Holy Lady of Rescue |
e la Madonna del Soccorso |
|
|
Dear Holy Lady |
Cara Madonna |
we're here our bums against the wall |
siamo qui col culo appoggiato al muro |
a fear that stays and isn't hurried |
una paura senza fretta |
and who has learned to drink its tea |
che ha imparato a bere il caffé |
Dear Holy lady |
Cara Madonna |
a shining crown upon your head, |
con la corona che spende |
don't ever chase away our phantoms |
non far scappare i nostri fantasmi |
don't know without them who we are |
senza di loro non sappiamo più chi
siamo |
|
|